ISSN: 1899-1955
Human Movement
Current issue Articles in Press Archive Special Issues About the journal Editorial board Instructions for Reviewers Journal's Reviewers Ethical standards and procedures Abstracting and indexing Contact Instructions for authors
SCImago Journal & Country Rank
 
1/2020
vol. 21
 
Share:
Share:
more
 
 
abstract:
Original paper

Translation and cross-cultural adaptation of the Physical Activity Questionnaire for older Children into a Brazilian Portuguese version

Daniel das Virgens Chagas
,
Denizar Vianna Araújo
,
Dirceu Gama
,
Laryssa Macedo
,
Andrea Camaz Deslandes
,
Luiz Alberto Batista

Human Movement 2020 vol. 21 (1), 32-39
Online publish date: 2019/11/12
View full text
Get citation
ENW
EndNote
BIB
JabRef, Mendeley
RIS
Papers, Reference Manager, RefWorks, Zotero
AMA
APA
Chicago
Harvard
MLA
Vancouver
 
Purpose
To be used across different cultures, a physical activity questionnaire must be translated and cross-culturally adapted into target languages with a structured method. To date, there is no evidence supporting the use of the Physical Activity Questionnaire for Children (PAQ-C) in Brazil. Therefore, the purposes of this study were to translate and crossculturally adapt PAQ-C into the Brazilian Portuguese language and to determine its measurement properties.

Methods
Overall, 82 participants were initially recruited and the final PAQ-C version was applied in 52 children (28 boys, 24 girls). The translation and cross-cultural adaptation process was performed, and the measurement properties of the Brazilian Portuguese version of PAQ-C were determined in order to assess the internal consistency (Cronbach’s alpha), test-retest reliability (ICC , intra-class correlation coefficient) and the level of agreement between test-retest measurements (Bland-Altman method). Paired t-test was used to compare PAQ-C means (test-retest).

Results
The meaning of the items was considered easily understood by the children. Cronbach’s alpha reached acceptable values, ranging from 0.85 (test) to 0.87 (retest). ICC equalled 0.90, indicating excellent test-retest reliability. Paired t-test showed no significant difference between means. Bland-Altman plot proved a good level of agreement between two measurements.

Conclusions
The translation and cross-cultural adaptation process was successful in reaching semantic equivalence between the original PAQ-C and the Brazilian Portuguese version; the measurement properties of the new PAQ-C version achieved a good level. Therefore, this study provided evidence supporting PAQ-C use among Brazilian children.

keywords:

children, physical activity, measurement, cross-cultural adaptation, translated questionnaires, PAQ-C

Quick links
© 2019 Termedia Sp. z o.o. All rights reserved.
Developed by Bentus.
PayU - płatności internetowe