Przegląd Gastroenterologiczny

Abstract

1/2020 vol. 15
Original paper

The introduction of the IBD Disk in Poland – a new tool for assessing disability in patients with inflammatory bowel disease

  1. Department of Gastroenterology, Dietetics, and Internal Diseases, Poznan University of Medical Sciences, H. Święcicki University Hospital, Poznan, Poland
  2. Department of Gastroenterology and Nutritional Disorders, Collegium Medicum in Bydgoszcz, Nicolaus Copernicus University in Torun, Poland
  3. Department of Gastroenterology with IBD Subdivision of the Central Clinical Hospital of Ministry of Internal Affairs, Warsaw, Poland
  4. Faculty of Health Sciences, Jan Kochanowski University, Kielce, Poland
  5. Institute of Translational Medicine, College of Medical and Dental Sciences, University of Birmingham, Birmingham, United Kingdom
Gastroenterology Rev 2020; 15 (1): 55–59
Online publish date: 2019/05/29
View full text
Confronting perimenopausal women’s knowledge of coronary heart disease with their health behaviours. Controversial role of hormone replacement therapy in the protection of coronary heart disease

Introduction

Inflammatory bowel disease (IBD) is a chronic disorder of the gastrointestinal tract, which can significantly deteriorate everyday functioning. We are, however, still lacking simple methods to assess the influence of IBD on patients’ disability. IBD Disk is a new graphical tool that allows for a quick assessment of the influence of IBD on different aspects of everyday life.

Aim

To present the adaptation process of the IBD Disk in Poland.

Material and methods

The Polish IBD Working Group together with the Institute of Translational Medicine in Birmingham (United Kingdom) and a professional translational agency performed a translation and re-translation of the Polish version of the IBD Disk. After full agreement was achieved, the final Polish version was accepted. In the next step, its understandability and ease of use was assessed by using a semiquantitative scale (scale from 1 to 10, where “1” means very easy to use, “10” means – very difficult to use).

Results

In the initial translation phase, the concordance between translation agency and experts was very high. In the re-translation phase only some stylistic and grammatical corrections were made. In the final step the general assessment of understandability of all items of the tool was high. Moreover, patients with IBD assessed the ease of use of the IBD Disk as very easy (median: 1.5 points, 95% confidence interval: 1.0–2.0).

Conclusions

The Polish adaptation of IBD Disk directly reflects the original English version. Thus, it can be further used in the validation process among Polish IBD patients.

Share
without publication fees