eISSN: 1897-4317
ISSN: 1895-5770
Gastroenterology Review/Przegląd Gastroenterologiczny
Bieżący numer Archiwum Artykuły zaakceptowane O czasopiśmie Bazy indeksacyjne Prenumerata Kontakt Zasady publikacji prac
Portal dla gastroenterologów!
SCImago Journal & Country Rank
vol. 13
Poleć ten artykuł:
streszczenie artykułu:
Artykuł oryginalny

Translation to Polish, cross-cultural adaptation, and validation of the Bristol Stool Form Scale among healthcare professionals and patients

Katarzyna Wojtyniak, Hania Szajewska, Piotr Dziechciarz

Data publikacji online: 2017/10/12
Pełna treść artykułu
Pobierz cytowanie
JabRef, Mendeley
Papers, Reference Manager, RefWorks, Zotero

The seven-point Bristol Stool Form Scale (BSFS), which refers to seven pictures of different forms of stool, is a commonly used instrument to assess stool consistency.

To translate, cross-culturally adapt, and validate the BSFS for its use in Poland.

Material and methods
The steps included forward translation, reconciliation, backward translation, comparison of the two English versions and validation of the translation, pilot testing, proofreading, approval of the final version of the target language BSFS, and validation. The latter process involved healthcare professionals (physicians and nurses), healthy adults, and adult patients with gastrointestinal disorders, who were asked to correlate images of seven types of stools with their descriptions. All available subjects were asked to repeat the survey to assess test-retest reliability. The primary outcome measures were validity (accuracy) and reliability (repeatability).

A total of 320 subjects took part in the validation study (80/group). Overall, concordance between descriptions and pictures was 78.7%, and the overall κ index was good (0.75, 95% confidence interval (CI): 0.73 to 0.77). Test-retest assessment was performed in 170 (53.1%) subjects within a mean interval of 5.9 ±2.5 days. Overall, concordance between definitions and pictures for the re-testing phase was 90.7% with a  index of 0.89 (95% CI: 0.87 to 0.91).

As a result of the translation and cultural adaptation process, a final Polish version of the BSFS was created. The substantial validity and reliability of this Polish version was demonstrated.

Longstreth GF, Thompson WG, Chey WD, et al. Functional bowel disorders. Gastroenterology 2006; 130: 1480-91.
Davies GJ, Crowder M, Reid B, Dickerson JW. Bowel function measurements of individuals with different eating patterns. Gut 1986; 27: 164-9.
Chumpitazi BP, Lane MM, Czyzewski DI, et al. Creation and initial evaluation of stool form scale in children. J Pediatr 2010; 157: 594-7.
Bekkali N, Hamers SL, Reitsma JB, et al. Infant stool form scale: development and results. J Pediatr 2009; 154: 521-6.
O’Donnell LJD, Virjee J, Heaton KW. Detection of pseudodiarrhoea by simple clinical assessment of intestinal transit rate. BMJ 1990; 300: 439-40.
Heaton KW. Understanding Your Bowels. 3rd edn. Family Doctor Publications, Banbury 1999.
Heaton KW, Thompson WG. Irritable Bowel Syndrome. Health Press, Oxford 1999.
Lewis SJ, Heaton KW. Stool form scale as a useful guide to intestinal transit time. Scand J Gastroenterol 1997; 32: 920-4.
Mínguez Pérez M, Benages Martínez A. The Bristol scale – a useful system to assess stool form? Rev Esp Enferm Dig 2009; 101: 305-11.
Saad RJ, Rao SS, Koch KL, et al. Do stool form and frequency correlate with whole-gut colonic transit? Result from a multicenter study in a constipated individuals and healthy controls. Am J Gastroenterol 2010; 105: 403-11.
Degen LP, Phillips SF. How well does tool form reflect colonic transit? Gut 1996; 39: 109-13.
Malhotra A, Shah N, Depasquale J, et al. Use of Bristol Stool Form Scale to predict the adequacy of bowel preparation – a prospective study. Colorectal Dis 2016; 18: 200-4.
Bensoussan A, Kellow JE, Bourchier SJ, et al. Efficacy of a Chinese herbal medicine in providing adequate relief of constipation-predominant irritable bowel syndrome: a randomized controlled trial. Clin Gastroenterol Hepatol 2015; 13: 1946-54.e1.
Cameron AP, Rodriquez GM, Gursky A, et al. The severity of bowel dysfunction in patients with neurogenic bladder. J Urol 2015; 194: 1336-41.
Tabbers MM, DiLorenzo C, Berger MY, et al. Evaluation and treatment of functional constipation in infants and children: evidence-based recommendations from ESPGHAN and NASPGHAN. J Pediatr Gastroenterol Nutr 2014; 58: 258-74.
Gordon J, Blakeley K, Blannin J, at al. Constipation in children and young people: diagnosis and management of idiopathic childhood constipation in primary and secondary care. NICE Clinical Guidelines, No 99. RCOG Press, London 2010.
Jamshed N, Lee Z, Olden KW. Diagnostic approach to chronic constipation in adults. Am Fam Physician 2011; 84: 299-306.
Pares D, Comas M, Dorcaratto D, et al. Adaptation and validation of the Bristol scale stool form translated into Spanish language among health professionals and patients. Rev Esp Enferm Dig 2009; 101: 312-6.
Martinez AP, Azevedo GR. The Bristol Stool Form Scale: its translation to Portuguese, cultural adaptation and validation. Rev Lat Am Enfermagem 2012; 20: 583-9.
Chira A, Dumitrascu DL. Validation of the Bristol Stool Form Scale into Romanian. J Gastrointest Liver Dis 2015; 24: 539-40.
Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine 2000; 25: 3186-91.
Sousa VD, Rojjanasrirat W. Translation, adaptation and validation of instruments or scales for use in cross-cultural health care research: a clear and user-friendly guideline. J Eval Clin Pract 2011; 17: 268-74.
Sperber AD. Guidelines for the translation of Rome Foundation material. 2014, www.theromefoundation.org.
Cohen J. A coefficient of agreement for nominal scales. Educational and Psychological Measurement 1960; 20: 37-46.
© 2019 Termedia Sp. z o.o. All rights reserved.
Developed by Bentus.
PayU - płatności internetowe